Compartir contenido
Euskera
Tema: Falta de atención en euskera en centro sanitario
Exp: 08/612/C
Nº: 45
Bilingüismo
El día 4 de diciembre de 2008 tuvo entrada en esta Institución un escrito presentado por el Observatorio de Derechos Lingüísticos, por el que formula una queja frente al Departamento de Salud del Gobierno de Navarra, porque a un ciudadano no se le garantizó su derecho a usar el vascuence para dirigirse a las Administraciones Públicas de Navarra.
Expone que, con fecha 22 de octubre, a las 14:55 horas, un ciudadano llamó al número 848429100 del Centro Sanitario Doctor San Martin manifestando su voluntad de ser atendido en euskera. En la primera llamada le cogió una mujer, luego un hombre, Sin embargo, no pudo ejercer su derecho, al desconocer ambas personas dicha lengua.
Examinada la queja, y a fin de poder determinar las posibilidades concretas de actuación de esta Institución, de conformidad con lo establecido en la Ley Foral 4/2000, de 3 de julio, reguladora de la misma, se solicitó informe al Departamento de Salud del Gobierno de Navarra.
Con fecha 8 de enero de 2009, tiene entrada el informe emitido con fecha 29 de diciembre de 2008 por la Consejera de Salud del Gobierno de Navarra que literalmente expone:
"El Centro de Salud doctor San Martín, situado en Pamplona, pertenece a la Zona Mixta, en donde el conocimiento del euskera no es preceptivo, pero se valora como requisito en las Ofertas Públicas de Empleo de los distintos estamentos que trabajan en un Centro de Salud.
Recientemente la Dirección General de Presidencia ha emprendido una serie de actuaciones con el propósito de mejorar la actuación del Gobierno en el ámbito de la participación y atención ciudadana. En este sentido, en aquellas llamadas telefónicas que se pueden recibir en las oficinas del Gobierno situadas en Pamplona y en el resto de la Zona Mixta, de interlocutores que utilizan el vascuence, para una mejor atención al ciudadano, si no es posible atender al interlocutor en la misma lengua con los medios de que se dispongan en las distintas unidades, existe un protocolo de procedimiento interno que permite que la llamada sea atendida en euskera sin necesidad de interrumpir la comunicación."
Con posterioridad nos volvimos a dirigir al Departamento de Salud, solicitando una copia del protocolo de procedimiento interno. Con fecha 2 de marzo tiene entrada en esta Institución escrito del Departamento con el siguiente tenor literal:
"Desde la Dirección General de Presidencia del Departamento de Presidencia, Justicia e Interior se remitió en el que se refiere como mejora de la atención a la ciudadanía la relativa a "aquellas llamadas telefónicas que se pueden recibir en las oficinas del Gobierno situadas en Pamplona y en el resto de la Zona Mixta, de interlocutores que utilizan el vascuence. En estos casos, para una mejor atención al ciudadano, si no es posible atender al interlocutor en la misma lengua con los medios de que se dispongan en vuestras respectivas unidades, procede que, sin interrumpir la comunicación, se redirija la llamada al Negociado de Información al Público y Registro, al teléfono 848427100, donde será atendida!."
El Título II de la Ley Foral 15/2004, de 3 de diciembre, de la Administración de la Comunidad Foral de Navarra, que establece los derechos de los ciudadanos en relación con la Administración, al regular el derecho a la atención adecuada, dispone en su artículo 6.2 que "Asimismo tiene derecho (el ciudadano) a usar tanto el castellano como el vascuence en sus relaciones con la Administración de la Comunidad Foral de Navarra, en los términos establecidos en la legislación foral navarra reguladora del uso del vascuence".
La Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, reguladora del uso del vascuence, incorpora como objetivos calificados de "esenciales" (artículo 1) y que, por lo tanto, son los que deben asegurar todos los poderes y Administraciones públicas en Navarra, los siguientes: a) amparar el derecho de los ciudadanos a conocer y usar el vascuence y definir los instrumentos para hacerlo efectivo; b) proteger la recuperación y el desarrollo del vascuence en Navarra, señalando las medidas para el fomento de su uso.
El vascuence es una lengua propia de Navarra. Así lo establece el artículo 2 de la citada Ley Foral 18/1986, que, a su vez, también instituye como objeto esencial de la propia Ley Foral (artículo 1.2.a) amparar e impulsar el derecho de los ciudadanos a conocer y usar el vascuence, así como definir los instrumentos para hacer efectivo ese derecho.
Centrándonos ya en el hecho motivador de la queja, conviene precisar que la cuestión objeto de análisis trata del derecho de un ciudadano vascoparlante a dirigirse oralmente en vascuence a un concreto Departamento de la Administración de la Comunidad Foral, con sede en Pamplona (zona mixta) y, correlativamente, de la existencia o no del derecho a recibir respuesta oral en la misma lengua.
El artículo 17 de la Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del uso del vascuence, reconoce el derecho de todos los ciudadanos a usar en la zona mixta tanto el vascuence como el castellano para dirigirse a las Administraciones Públicas de Navarra. Por tanto, todo ciudadano tiene legalmente derecho a dirigirse en vascuence, de forma oral o escrita, a un Centro del Servicio Navarro de Salud- Osasunbidea situado en la zona mixta, sin que la Administración pueda desconocer ese derecho.
Si el funcionario o empleado que le atiende no conoce la lengua, el deber de la Administración es contar con el necesario traductor en la relación oral que se establezca. Lo que no puede hacer es negar al ciudadano su derecho a dirigirse en vascuence, pues ello conllevaría una vulneración de lo dispuesto en los artículos 1, 2 y 3 de la Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, que, en atención al principio de jerarquía normativa, está por encima de lo que disponga el Decreto Foral 29/2003, de 10 de febrero.
Por todo lo anterior, de conformidad con el artículo 34.1 de la Ley Foral reguladora de la Institución
Recordar al Departamento de Salud su deber legal de hacer efectivo el derecho de todos los ciudadanos a dirigirse en vascuence a las oficinas, servicios y centros ubicados en la zona mixta.
Conceder un plazo de dos meses al referido Departamento para que informe sobre la aceptación de este recordatorio de deberes legales, o, en su caso, de las razones que estime para no aceptarlo, con la advertencia de que, de no hacerlo así, incluiré el caso en el informe anual que dirigiré al Parlamento de Navarra, en los términos previstos en el apartado segundo del citado artículo 34 de la Ley Foral 4/2000, de 3 de julio.
El Defensor del Pueblo de Navarra
Francisco Javier Enériz Olaechea
Compartir contenido